Tag - Kyoto kimono

Silk Screen Print Hachiman Senshoku in Kyoto シルクスクリーン、京都「八幡染色」さんを訪ねて

In the Southern area of Kyoto station, you can find some dye factories. This time, we had the pleasure to visit one of the famous dye companies in Kyoto, specialized in silk screen printing.  Mr. Yamaguchi is the owner of the company, HACHIMAN SENSHOKU.His father started the company in 1939 in Kyoto. ごきげんよう。いかがお過ごしですか?かなり夏らしくなってきましたね。 京都というと京都タワー側(東本願寺側)にいくことが多いと思いますが、八条口側(東寺が見える方)をさらに南にいくと着物関係の職人さんが多くいらっしゃいます。一昔前は、京都中に沢山いらしたんですけど。。(初めからシメっぽいっですが、気を取り直して・・・(笑)、今回は、京都での染色屋さんの一つに伺うことができましたのでご紹介させてください。 今回、うかがったのは、八幡染色有限会社さんで、社長の山口 泰成さんにご案内して頂きました。 この会社は、1939年(世界は第二次世界大戦に向かっている時代でした。また、マフィアのアル・カポネがアルカトラズ刑務所から釈放された年でもあります)に京都で山口さんのお父様が始められたんだそうです。 Mr. Yamaguchi 山口さんです! Yamaguchi, his younger brother and a couple of employees run the traditional dye house. He supplies for some famous brands.  The workshop and building has a feeling...

Read more...

「京都で着物撮影」Kimono photoshoots in Kyoto

At the beginning of this month I went to Kyoto for some work and photo shoots. お仕事や撮影のため、京都へ行ってまいりました。 Well, and once there I also have to eat all the delicious things in my favourite restaurants. Like eel, yuba and warabimochi.. まっ、でもやはり京都って美味しい食品の多い街ですので、色々食べたくなるわ(笑) 京都に行くと大体行ってるお店も決まってるし。うなぎや湯葉、そしてわらび餅も大好きです。 This kimono was actually handed down to me from my husbands grandma. I love it! The patterns are so unusual. Wearing it with a modern lace obi and my self-made union jack obidome. この着物は旦那のおばあちゃんに頂いたものです。柄は特別でとても気に入りです。 「gle縞」モダンのレース帯と合わせた着物コーデです。ユニオンジャックの帯留めは手作り。 I was super careful to not catch a cold, but over night...

Read more...

Autumn in Kyoto

Due to business I had the chance to get back to Kyoto earlier than expected. Also an awesome and timely coincidence that my best Tokyo and kimono friend was in Kyoto at the exact same time so one day we could meet and  wear kimono together. My outfit consists of my favourite antique yellow silk komon a blue rather modern Nagoya obi and a vibrant antique haori jacket. The style of my friend features a black komon with pink plum blossoms...

Read more...

My evolution of kimono styling / 着物スタイリングの進化

The first time to get in touch with kimono was in Kyoto years ago, when I rented a kimono for the first time. It was like a dream come true and walking through the city dressed up traditionally made me feel so good. Life feels different while wearing kimono. Your whole body positure and way of walking and doing things changes, becomes more gracefully really. 初めて着物を着るのは京都でした。着物レンタルして街にまわりました。夢のような感じでしたし、夜に普通の洋服に着替えたくなかったです。 着物で生活が変わってくる。歩き方から話し方まで丁寧になる気もして素晴らしかったです。 Afterwards I had no time, knowledge nor idea how to be able to wear a kimono...

Read more...