How to

「着物ワークショップ」Kimono workshops in NYC

During and after the Fudangi exhibition I wrote about in my last post, I also scheduled my first time ever kimono related workshops and some photo shoots. (Because how often do you have the chance to capture the NYC skyline with kimono?) ニューヨークにきてます! 前の記事で紹介したニューヨークにある「普段着物展示会」の前後にワークショップや着物の撮影もしてみました。 (着物姿をニューヨークで撮るならインパクトあるかなと思って・・笑) Prior to my trip I asked my followers on social media what kind of workshop they would like to attend when I am in New York / what they need help with in regards of kimono. And the majority [...]


「仕立て」How to Yukata Pt.3: Sewing

※Continued from my previous article / 前回の記事の続きです。 The final step after dyeing is to turn this 12 meter long fabric bolt into a wearable item. That of course means cutting and sewing it. I am not giving an instruction of how to hand sew it in this post as it is way too complicated and lengthy (but maybe one day, who knows!). Also if you like more insights, check out my previous post about Wasai – The art of kimono sewing. 最後のステップは12mの反物を形に変えることです。 こちらでは和裁や手縫い仕立てのやり方などを紹介しません。和裁に興味ありましたら以前書いた和裁についての記事をぜひ読んでみてね。☆ 自分のデザインのせいですが、今回の柄合わせは少し難しかったです(笑)柄合わせって、仕立てのとても大事なステップで、例えば二つの虎は横に並ぶと浴衣の全体的なデザイン・バランスは良くないんです。 Something I [...]


「注染」How to: Yukata Pt.2 / Chuusen dyeing

※Continued from my previous article / 前回の記事の続きです To continue the journey of my original yukata let us take a look at the next step: Fabric dyeing. In this case the traditional Japanese dyeing method called: 伝統的なオリジナル浴衣の旅の続きです。ついに、染めに入ります: Chuusen (注染) This craft of dyeing has been invented in the Meiji period (1868-1912) in Osaka and is a very practical way of dyeing a long bolt of fabric at once. My fabric was dyed in Hamamatsu though. 明治時代の大阪で生まれた染め技術「注染(ちゅうせん)」は12mの反物を染めるために便利な方法だそうです。 今回は静岡県浜松市の染め工房さんに染めて頂きました。 The steps look like this: ① Adding of paste For kimono and yukata usually [...]


「浴衣の型紙」How to: Yukata Pt.1 / Traditional stencil cutting

For a long time I wanted to make my own design kimono or yukata the traditional way. In April I finally went onto a tiny journey to make this happen. 前から自分でデザインした着物が欲しかった。そして伝統的な技術を味わいながら作品を作る夢がありました。 そして、ついに今年の4月にその夢は現実になった! Here is my story. How to: Yukata Part 1 – Japanese stencil cutting 浴衣の作り方:パート1 ー 着物の型紙を彫る Before departing I found some information about a newly to be opened place where you can cut your own stencil the traditional way. In the old time, main supplier of stencils for all over Japan came from south of Nagoya. Ise-Katagami [...]


「箪笥リメイク」Refurbishing my kimono closet

For a long time now I wanted a proper way to store my kimono. Japan gets really humid in summer, which can make the silk kimono moldy, light can burn the colors and of course there are insects which just love to eat holes in your favorite kimono, so they need to be protected. Cedar wood is a natural insect repellent and kimono closets are constructed that they close almost air tight. (The wood expands and shrinks depending on the weather, [...]


「毎日ウィークリーの着物コラム」Mainichi Weekly Kimono column

In November I had an interview and photoshoot with the Mainichi Shinbun (one of the biggest newspaper in Japan) as some of you may remember. 11月は毎日新聞とインタビュー及び撮影しました。 That time I wasn’t allowed to speak about it really but now I can lay my cards open: There now is a SALZ Kimono column From this month on, I am writing a monthly column about kimono and all that excites me for the English “Mainichi Weekly” Newspaper. Super exciting and thankful for this opportunity (a big shout [...]